曾经做18X动画的制作公司 居然还能做出这种作品

阿正说动漫

作者:阿正

发布于2020-05-30 13:32:27 +订阅

  说到《缘之空》,或许有人还没看过。

  但说起它衍生出的梗,那真是无人不知无人不晓。

  像“骨科警告”、“有妹恨妹不成穹”之类的,已经被无数漫迷念叨N多遍了。

  那么问题来了,能制作出《缘之空》这等“纯爱大作”的制作公司,是不是也……

  刹车,刹车,事实上完全不是!

  缘之空的制作公司,名为feel,虽然的的确确是靠着接一些擦边球动画起步的,但这几年做的动画却无比正经。

(PS:可惜春物延期了~)

  而今天要聊的,便是我个人认为feel动画中整体质量最好的一部,就是这部17年4月的——

《月色真美》

  就如同绝大多数校园恋爱动画一样,《月色真美》一开始便是一段唯美绝伦的樱花镜头。

  伴随着樱花的四散,镜头缓缓的推移至校园,对准了我们的两位主人公。

  安昙小太郎,看外貌就知道,他是那种文艺属性的男生。

  嘈杂的课间,小太郎手里捧着一本小说,虽对身边友人的打闹有些在意,但始终没有出言提醒,安静地读着书。

  小太郎的性格也如绝大多数普通人一样。

  出生在平凡的家庭,自幼听着附近神社的祭典音乐。

  作为家中独子,总是一份悠哉的样子,学习不算上心,因此成绩也是中等偏下。

  总之并不算显眼。

  而动画的女主水野茜就不同了,她从小便喜欢跑步,十分擅长短跑。

  生活呢,也因为父亲工作调动的原因,常常在各地辗转。

  在家人的陪伴下,她性格开朗,又因自己的认真和努力,学习成绩也十分优异,是个品学兼优的好孩子。

  按理来说,一个平凡的文艺男孩,与一个品学兼优的开朗女生,在现实中是不会有太多交际的。

  不过嘛,正所谓“日本真小”。

  一次偶然的家庭聚餐中,水野茜一家和小太郎一家居然来到了同一家餐馆,还相隔不远。

  虽说男女主二人在碰面时都非常腼腆(其实是一见钟情了),偷偷看了对方好几眼,却始终没有说上话。

  俗话说的好:天时,地利,人和。

  这天时,地利都有了,人和当然也要安排上了!

  所以水野茜的姐姐便站了出来,充当了媒婆的角色。

  邻桌的孩子,居然是自家女儿的同班同学,这样的缘分又怎能错过呢?

  水野茜妈妈便主动去和对方打了招呼,两家人算是初次见了面。

  男女主之间的缘分,也算是从这里开始了。

(PS:确认过眼神,妥妥的亲爹~)

  来到学校后,虽根据小太郎的内心独白看,两个人自那天之后便再没说上话,而且还下意识地避开对方。

  但,屏幕前的我们可都是见怪不怪了。

  这就是妥妥的害羞啊!

  而且还是两情相悦的害羞,只需一个契机,外加男主主动A上去(别问我为啥不是女主),这动画就能完结撒花了。

  万万没想到的是,仅三话,去掉OPED不到一小时,男主就完成了表白。

  以“体育器材的整备和运动会”为契机,本来并没有太多交集的两人,凭借line(类似于QQ微信)上的聊天逐渐熟悉了对方。

  不得不让人再次感慨“日本真小”,二人又在唯美的月光中再次相遇,并肩坐在月光下的神社前。

  虽然彼此都很害羞,但因为之前运动会上的一些接触,还是有一搭没一搭地聊了起来。

  此时,男主的思绪早就飞到天边去了。

  甚至看着淡淡的月光倾洒而下,他都分不清“月色真美”这个典故是出自太宰治还是夏目漱石了。

  正当我以为男主会因为害羞而错过之时,他似乎是被水野茜的这句“月色真美”所打动,(男主喜欢读书,女主虽然学习很好,但并不看日本古典小说,因此不懂这个典故)

  于是,便直接A了上去。

  第三集到这里就戛然而止,但后面二人到底有没有交往,想必就不用多说了吧~

  说实话,恋爱类的校园动画一般很难出彩。

  因为讲来讲去,大多是相遇、交集、互有好感、表白、争议、和好、最后完美大结局等等这些戏份。

  所以像高木、辉夜这类作品,就选了搞笑路线,来博君一笑。

  而更多的恋爱类动画,都选了“党争”(学不来),“卖肉”(路人女主),“第三者插足”(草莓百分百),甚至是“车祸癌症治不好”(家有女友漫画)等方式来抓人眼球。

  不得不承认,第三者插足确实比纯爱的剧情更有讨论度,但是恋爱终究是两个人的事情,没人愿意接纳一段爱情中有第三者出现。

  而《月色真美》,便是近几年日本动画“娱乐至死”大背景下的一股清流。

  虽然男女主的身边也不是没出现过第三者,但你看了动画就明白,男女主对第三者的处理有多么冷静。

  该拒绝就拒绝,该护着女朋友就一定会护着女朋友,一点也不含糊。

  绝对不会出现其他恋爱动画那样模模糊糊,含蓄其词的情况。

  另外,不同于绝大多数日本动画只是浅浅得提一下夏目漱石、太宰治这些文豪,或者用他们的作品来提升本身的逼格。

  《月色真美》是真真正正地从夏目漱石的“I Love You”的逸闻开始讲起。

  传闻夏目漱石在当英语老师时给学生出了一篇短文翻译,把文中男女主角在月下散步时情不自禁说出的"I love you"翻译成日文。

  学生直译成“我爱你”,但夏目漱石说,日本人更婉转含蓄,才不会这么说。

  那该怎么翻呢?

  夏目漱石说,翻译成“今夜月色真美”就行了。

  说到这,我还是想提一下,虽然这一典故,很多人公认与夏目漱石有关。

  但根据许多热爱日本文学的网友考证来看,用“月色真美”拿来诠释“I love you”这一说法其实并不可靠,只能说是一种逸闻罢了~

  不过,追根溯源并没有太大的意义,我更想跟大家探讨一下“月色真美”这句话,被许多人奉为告白名句的原因。

  “月色真美”这句话本身只是单纯的对美好景色的抒情,但它背后蕴含的意思却是:月色非常美好,它由你我共享,也是我最想给你的景色。

  不是直抒胸臆,但“婉约”“含蓄”的背后却又不失文雅,同时也传达了自己的心意。

  而“月色真美”这部动画的整体基调也大致如此:

  不论是男女主从相识到有了交际,到后来的互生好感;

  还有男主的告白以及后面双方的交往,交往中的矛盾,矛盾后的和好;

  以及最终毕业季的分离,都十分的细腻却又不失真实。

  《月色真美》这部动画正如它的来源一样,含蓄而内敛,但内敛的外表下,却隐藏着少男少女间最为真挚的爱恋。

  物欲横流的大背景下,许多人对待生活、工作、爱情,都浮躁而不安。

  或许《月色真美》所抓住观众的,正是每个人内心深处最真挚的那份“本心”吧~

本文首发于微信公众号“阿正说动漫”(azhengshuo)

打开游侠APP查看更多精彩
相关资讯
热门资讯
下载APP可查看更多精彩资讯